Limpieza y Mantenimiento lista de chequeo

| |
Labor Occupational Health Program

Resumen del estado

Una lista de comprobación para la limpieza, detallando elementos como la identificación del peligro y la eliminación, almacenamiento de material a granel y almacenamiento de material peligroso. Parte de una colección. Haga clic en el botón 'colección' para acceder a los otros artículos. [A checklist for housekeeping, detailing items such as hazard identification and removal, bulk material storage and hazardous material storage. Part of a collection. Click on the 'collection' button to access the other items.]
1994

Las charlas y reuniones se iniciaron a partir de la ley de OSHA conforme a los reglamentos de California. La American Conference of Government Industrial Hygienists (ACGIH) ha adoptado las charlas para aplicarlas a los reglamentos federales de OSHA. Para contactar a ACGIH, visite el sitio web (www.acgih.org).



Fecha revisada____________________ Revisada por____________________
Nombre del proyecto________________________ Lugar de trabajo_________________

  • Marque el cuadro si la frase es correcta.
  • Las citas en paréntesis cuadrado son del Título 8 del Código Administrativo de California.

IDENTIFICACIÓN DE PELIGRO, LIMPIEZA Y ELIMINACION

  • La compañía tiene un Programa escrito para la prevención de lesiones, enfermedades y accidentes (en inglés: IIPP) que llena todos los requisitos de Cal/OSHA. Esto incluye identificación de problemas de aseo en el sitio, inspecciones regulares, investigación de accidentes y corrección de condiciones peligrosas. [1509]
  • Los escombros son mantenidos fuera de las superficies de trabajo, pasillos y escaleras. [1513(a)]
  • El suelo de 6 pies alrededor de los edificios bajo construcción no tiene irregularidades. [1513(b)]
  • Las áreas de almacenamiento y los pasillos están razonablemente libres de depresiones peligrosas, obstrucciones y escombros. [1513(c)]
  • Todas las áreas para caminar y trabajar están razonablemente secas y no tiene grasa o aceite. [3273(a)]
  • Los derrames de aceite, grasa y otros líquidos son limpiados inmediatamente o cubiertos con arena u otro material absorbente, hasta que se limpien. [3273(a)]
  • Suficientes basureros son provistos, usados y vaciados cuando es apropiado. [1513(f)]
  • Los trabajadores usan guantes gruesos y zapatos de protección o con suela gruesa, cuando están trabajando con desechos. [1520 y 3385]
  • Todas las superficies para caminar y trabajar no tienen de clavos salidos. [1513(a)]
  • Los clavos o las grapas son removidos cuando se abren cajones, cajas de cartón, barriles o cuando se desarman formas pequeñas.
  • Los clavos son doblados o removidos antes de que los desechos se boten.
  • Los desechos y los escombros son amontonados ordenadamente.
  • Los materiales, desperdicios o herramientas no son tirados de los edificios o estructuras a las áreas donde pueda haber trabajadores. [1513(g)]
  • Cualquier objeto que sobresalga a la altura de la cabeza han sido señalados.
  • Las tapaderas de protección son usadas en las varillas de construcción expuestas. [1712(a)]

ALMACENAMIENTO DE MATERIALES EN VOLUMEN

  • Todos los materiales amontonados o acomodados son estables y no se pueden caer, resbalar o derrumbar. [1549]
  • El frente de un rimero o pilas de bolsas (que contengan cemento u otro material) de más de 5 pies de alto está inclinada para atrás o los sacos están amarrados en capas horizontales, para prevenir que caigan o se derrumben. [1549(b)]
  • Los montones o pilas de madera no tienen más de 16 pies de altura si se manejan manualmente o 20 pies si se usa equipo. Amarres al final del montón o pila, maderas atravesadas u otras maneras son usadas para prevenir que resbale, caiga de lado o se derrumbe. [1549(c)]
  • Los montones de ladrillos, mosaicos, bloques de concreto y materiales similares son estabilizados con amarres al final, cada 6 capas. [1549(a)]
  • Las capas de ladrillos no tienen más de 7 pies de altura. Las capas de ladrillos de más de 4 pies de altura están inclinadas para atrás. [1549(a)]
  • Las capas de bloques de más de 6 pies de altura están inclinadas para atrás. [1549(a)]
  • La manera en que los materiales van a ser removidos del montón o pila es planeada cuando el material se almacena.
  • Los trabajadores y su equipo tienen espacio para mover el material de un montón o pila.
  • El material es colocado en superficies que soporten el peso. [1549(f)]
  • El material es colocado en suelo firme, suficientemente estable para una carga pesada (no muy cerca de una excavación).
  • Los tubos o barras de hierro son guardados en perchas o racas, si son de más de una capa en altura.
  • Los materiales que sobran se devuelven al montón donde se guardan.

ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE MATERIALES PELIGROSOS

  • Los materiales inflamables siempre son almacenados en recipientes cerrados herméticamente. [1513(e)]
  • Los productos químicos incompatibles (que puedan causar una reacción peligrosa si se unen) no son almacenados juntos. [1549(g) y 1931(b)]
  • Fumar es prohibido en lugares donde se almacenan líquidos inflamables. [5543(c)]
  • Los líquidos inflamables no son almacenados cerca de fuentes de ignición (chispas, electricidad, llamas u objetos calientes). [1534(b) y 5543(c)]
  • Donde hay más de 25 galones de líquidos inflamables, se mantienen en un gabinete aprobado por la Asociación Nacional de Protección Contra el Fuego (en inglés: NFPA). [1930(a)(4)]
  • Las áreas internas de almacenamiento son ventiladas y tienen por lo menos un pasillo abierto de 3 pies o más de ancho. [1931(e) y (f)]
  • Los líquidos inflamables almacenados afuera están a 50 pies o más de la línea de la propiedad y a 10 pies de cualquier vía pública. (Los requisitos cambian si las cantidades son muy grandes.) [1932(a)]
  • Las áreas externas para almacenar líquidos inflamables están a desnivel para desviar derrames hacia el otro lado de los edificios. [1932(b)]
  • Los desechos, escombros y desperdicios que son inflamables y los combustibles son removidos rápidamente de los edificios o estructuras. [1513(d)]
  • Botes de metal con tapaderas son disponibles para los desperdicios con aceite y pintura. [1513(e)]
  • Los materiales apropiados para la limpieza son disponibles para los goteos o derrames de materiales inflamables u otros materiales peligrosos. [1935(b)]
  • Los productos y desperdicios peligrosos que sobran son almacenados, marcados y botados apropiadamente, según las instrucciones en la Hoja de información sobre la seguridad del material (en inglés: MSDS). [1510, 1930 y 5194]

HIGIENE

  • Los baños y los lugares para lavarse son limpios e higiénicos. Los baños son diseñados para asegurar privacidad y siempre tienen papel higiénico. [1526 y 1527]
  • Suficientes baños y lugares para lavarse están accesibles. [1526 y 1527]
  • Suficiente agua potable está a la disposición. [1524(a)(1)]
  • El agua para tomar es ofrecida y se preserva en recipientes marcados claramente, que no son usados para ningún otro propósito. [1524(a)(3)]
  • El agua para tomar es ofrecida por medio de fuentes o vasos deschables. [1524(a)(2) y (4)]
  • Todos los tubos y recipientes para agua no potable han sido marcados claramente y sólo agua potable es usada para lavarse, tomar o cocinar. [1524(b)]
  • Los cuartos para cambiarse (si se requieren) son limpios, sin ropa sucia acumulada, comida o envases de la comida.

AMBIENTE

  • Hay suficiente luz y ventilación. [1523]
  • Las luces que no trabajan son reportadas y cambiadas.

PRÁCTICAS DE TRABAJO

  • El aseo ocurre constantemente en el trabajo, no sólo una vez a la semana o al final del proyecto. [1513(a)]
  • Todos cooperan con la limpieza, no sólo los obreros.
  • Los trabajadores levantan cualquier cosa que se vea a la vista que pueda causar un tropiezo o caerles encima.
  • Las extensiones eléctricas, líneas, cables para soldar, mangueras, etc. son enrrolladas cuando se termina de usarlos.
  • Las herramientas son devueltas a la caja o cuarto de herramientas.